Lire des textes littéraires hybrides puis écrire son texte en L2: Quelle place pour l'image et pour les langues en réserve de l'apprenant ?

Translated title of the contribution: Reading hybrid literary texts as a stimulus to writing in L2: Student recourse to the image and "languages in reserve"

Christèle Maizonniaux

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

29 Downloads (Pure)

Abstract

In recent years, there has been a notable emergence of publications devoted to multilingual writing in the context of university-level writing workshops or, in the school context, on activities to encourage writing following the exploration of hybrid children's books. The exploratory approach presented here involves advanced-level students of French at an Australian university. The analysis focuses on autobiographical texts written after reading works on the theme of exile. It reveals the multifaceted nature of the students' writing as well as the potential afforded by the inclusion of multilingual iconotextual material intended to stimulate writing.

Translated title of the contributionReading hybrid literary texts as a stimulus to writing in L2: Student recourse to the image and "languages in reserve"
Original languageFrench
Number of pages15
JournalLidil
Volume57
Issue number57
DOIs
Publication statusPublished - 2018

Bibliographical note

Publisher Copyright:
© 2018 Universite Stendhal Editions Litteraires et Linguistiques de l'Universite de Grenoble (ELLUG). All rights reserved.

Keywords

  • Autobiography
  • Children's books
  • Literary and aesthetic experience
  • Migration
  • Multilingual writing
  • Multimodality

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Reading hybrid literary texts as a stimulus to writing in L2: Student recourse to the image and "languages in reserve"'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this