Abstract
Translation, in both literal and metaphoric senses of the term, is intimately bound
up with the history and practice of colonisation. Once colonial rule is established,
linguistic translation becomes an important political technology for the maintenance of domination. Thus, the Instructions from the London Council of the Virginia Company in 1609 to the prospective governor of the colony ordered him to institute a plan for educating children of the Algonquian leaders in English language, religion and manners. Their reason for doing so was that, ‘if you intreate well and educate those which are younge and to succeede in the government in your Manners and Religion, their people will easily obey you and become in time Civill and Christian
up with the history and practice of colonisation. Once colonial rule is established,
linguistic translation becomes an important political technology for the maintenance of domination. Thus, the Instructions from the London Council of the Virginia Company in 1609 to the prospective governor of the colony ordered him to institute a plan for educating children of the Algonquian leaders in English language, religion and manners. Their reason for doing so was that, ‘if you intreate well and educate those which are younge and to succeede in the government in your Manners and Religion, their people will easily obey you and become in time Civill and Christian
Original language | English |
---|---|
Pages (from-to) | 25-38 |
Number of pages | 14 |
Journal | Parallax |
Volume | 6 |
Issue number | 1 |
DOIs | |
Publication status | Published - 2000 |
Externally published | Yes |