Why AFL commentary works the same way as Iron Age epic poetry

Erin Sebo, Patrick Allington

Research output: Other contribution

23 Downloads (Pure)


The clip above is English, more or less, as it was for the first half millennium of its existence. Although it sounds alien, the basic vocabulary is familiar. Except for the odd rune, like “þ” (which equals “th”), to read or say “Hwæt hæfst þu weorkes?” (literally, “what have you of work?”) isn’t too far from “What do you do for a job?”
Even footballers can do it; here’s ex-Saint Travis Fimmel (okay, sure, he never debuted) speaking Old English on the television series Vikings...
Original languageEnglish
Media of outputWebsite
PublisherThe Conversation
Number of pages9
Publication statusPublished - 2018

Bibliographical note

We believe in the free flow of information
Republish our articles for free, online or in print, under Creative Commons licence.


  • AFL
  • Poetry
  • Beowulf
  • Linguistics


Dive into the research topics of 'Why AFL commentary works the same way as Iron Age epic poetry'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this